企業のマーケティングデータの課題
~PIMと多言語コンテンツ管理のメリット
Key takeaways
製造業をはじめ多くの企業にとって、海外市場でのビジネスの比重はますます大きくなっています。Eコマースで新しい市場を開拓するためには、翻訳とローカリゼーションがキーとなります。商品の説明文を正しく翻訳し、かつ画像などのイメージを統一し、現地の文化に合わせてローカライズすることは、売上を向上させる上で非常に重要です。
当ウェビナーでは、商品データ管理や翻訳管理システムの基本から、Contentserv PIMと多言語翻訳管理システム「GlobalLink」のAPI連携で実現する商品コンテンツ制作のスピードアップ、ガバナンス向上、それによる現地市場へのスピーディなマーケットインなどのメリットについて、製品デモ、事例を交えてご紹介します。
Contentservと翻訳管理システムGlobalLink連携デモ
こんな方にオススメ
- ブランドマネジメントの統一が難しい
- 効率的で効果的なコンテンツの共有・展開ができていない
- 重複する業務があり、商品情報の正確性や一貫性が低い
- 本社から現地法人の実態が可視化されておらず、まるで別の企業のようになってしまっている
- 商品コンテンツの翻訳・ローカリゼーションを効果的に行いたい
プログラム
- 第1部「事例でわかるグローバル企業のPIM活用術」
- 第2部「TransPerfect と翻訳管理システム「GlobalLink」のご紹介」
- 第3部「パネルディスカッション」
- 第4部「Contentserv PIMと翻訳管理システム「GlobalLink」の製品デモ」
Speakers
小杉 弘樹氏
ビジネスデベロップメント
ディレクター
小杉 弘樹氏
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
渡辺 信明
代表取締役社長
渡辺 信明
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.